1996
Letra:
Je
me souviens de ta voix
Des grands sapins, et du froid
Te
rappelles-tu des fois
Où tu m'as blessé de tes bras?
Pour
un rien
Je te fuyais, au travers des murs
Tu m'effrayais,
j'étais sans armure
Mais
je te pardonne, je te pardonne
Je sais, c'est contre toi que tu
luttais
Je te pardonne, je sais, c'était pas moi que tu
détestais
Tu
te rappelles des fois
Où tu criais, comme si j'entendais
pas?
Entre les lignes, je lisais
Que, maladroitement, tu
m'aimais
Je sais bien
Je m'effaçais au travers des murs
Tu
m'effrayais, j'étais sans armure
Mais
je te pardonne, je te pardonne
Je sais, c'est contre toi que tu
luttais
Je te pardonne, je sais, c'était pas moi que tu
détestais
Oh,
oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah
Je
te pardonne, ah-ah
Ah, ah
Oh, oh-oh, oh
Je te
pardonne, oh
Oh-oh, oh, oh
Tradução:
1996
Eu
lembro da sua voz
Dos grandes pinheiros, e do frio
Você se
lembra das vezes
Onde você machucou seus braços?
Por
nada
Eu estava fugindo de você, através dos muros
Você
me assustou, eu estava sem armadura
Mas
eu te perdoo, eu te perdoo
Eu sei, você estava lutando contra
você
Eu te perdoo, eu sei, não fui eu que você odiava
Você
se lembra das vezes
Onde você estava gritando, como se eu não
pudesse ouvir?
Entre as linhas, eu li
Que você me amou
desajeitadamente
Eu sei bem
Eu estava desaparecendo através
dos muros
Você me assustou, eu estava sem armadura
Mas
eu te perdoo, eu te perdoo
Eu sei, você estava lutando contra
você
Eu te perdoo, eu sei, não fui eu que você odiava
Oh,
oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Ah ah ah
Ah ah
Eu te
perdoo, ah-ah
Ah ah
Oh, oh-oh, oh
Eu te perdoo,
oh
Oh-oh, oh, oh
Como estou apaixonada nesta música.
Atenciosamente, Juliana Osty.
Nenhum comentário:
Postar um comentário